ابن سعد ( مترجم : محمود مهدوى دامغانى )

201

الطبقات الكبرى ( فارسي )

( 1 ) گويد مسلم بن ابراهيم از سرىّ بن يحيى ما را خبر داد كه مىگفته است * از محمد بن سيرين شنيدم مىگفت خداوند شريح را رحمت فرمايد كه محل نشستن مرا نزديك خود قرار مىداد . گويد محمد بن عبد اللّه انصارى از ابن عون از محمد بن سيرين ما را خبر داد كه مىگفته است * اين علم حديث احكام دين و آيين است بنگريد و به هوش باشيد كه از چه كسى آن را فرا مىگيريد . گويد به كار بن محمد از گفتهء ابن عون ما را خبر داد كه مىگفته است * محمد بن سيرين هر گاه حديث نقل مىكرد چنان بود كه گويى از چيزى مىترسد يا پرهيز مىكند . گويد به كار بن محمد از ابن عون از گفتهء محمد بن سيرين ما را خبر داد كه مىگفته است * از كتابها پرهيز كنيد كه همانها مايه سرگردانى يا گمراهى كسانى كه پيش از شما بوده‌اند شده است ، بكّار مىافزود كه پدر بزرگ و پدرم و ابن عون كتابى نداشتند كه حتى يك حديث را به صورت كامل در آن نوشته باشند . گويد عفان بن مسلم از سليم بن اخضر از ابن عون ما را خبر داد كه مىگفته است * از محمد بن سيرين شنيدم مىگفت اگر قرار بود كتابى براى خود انتخاب كنم همانا رسائل النبى را برمىگزيدم . « 1 » گويد عفان بن مسلم از حماد بن زيد ، از يحيى بن عتيق ما را خبر داد كه مىگفته است * محمد بن سيرين اشكالى در نوشتن حديث نمىديد به شرط آنكه پس از حفظ كردن آن را محو كنند . گويد عارم بن فضل از حماد بن زيد از شعيب ما را خبر داد كه مىگفته است * شعبى به ما مىگفت بر شما باد به فراگيرى از اين مرد كر ، يعنى محمد بن سيرين . گويد عارم بن فضل ، از حماد بن زيد ، از غالب قطان ما را خبر داد كه مىگفته است * بردبارى محمد بن سيرين را فرا گيريد و خشم حسن بصرى را ياد مگيريد . گويد عمرو بن عاصم ، از ابو سهل محمد بن عمرو انصارى ما را خبر داد كه مىگفته است * شنيدم محمد بن سيرين خوش نمىدارد كه حرف باء بسم اللّه را به صورت كشيده بنويسد و پس از آن سين و ميم را بنويسد و مىگفته است ببين كه من چگونه مىنويسم و

--> ( 1 ) ملاحظه مىفرماييد كه در پايان قرن اول هجرى بلكه در دهه‌هاى پايانى آن ، نامه‌ها و رسائل حضرت ختمى مرتبت صلوات اللّه عليه و على آله به صورت كتاب در دسترس بوده است .